'나도 K영어 가이드'

생활영어

뿜빠이 하자가 영어로?

써니제이 스피킹 2011. 3. 3. 16:50

Let's chip in! 


혹시 여러분들은 Casino에 가 보신 적이 있나요? 아마도 “올인” 이라는 드라마를 보신 분이라면 Chip이 무엇에 쓰는 물건인 줄 금방 아실 겁니다. Chip은 현금 대신으로 도박에 거는 원형의 플라스틱 물건을 말합니다. 그런 chip을 in 한다는 것은 “안으로 던져 넣다” 라는 것이겠죠. 그래서 chip in 전체의 의미는 각자 돈을 걷어서 모으자는 말이 되는 것입니다. 

A: The day after tomorrow is Su’s birthday.
B: Oh, really? I didn’t know that.
A: What should we do for her?
B: If each one of us chips in 10,000원, we can buy her a good present.


A: 모레가 수의 생일이야.
B: 오, 정말? 몰랐네?
A: 뭐 해주면 되나?
B: 각자가 만원씩 갹출하면 좋은 선물을 사 줄 수 있을듯~

let’s go Dutch 만 반복하진 않는 것이 좋겠죠? 오늘 한번 let's chip in 이라고 해보세요~ 때론 split 이라고도 해요~ 쪼개다, 나누다라는 의미로!


언제 써보실래요? ^^



 



'생활영어' 카테고리의 다른 글

떡복이 먹고 싶어 죽겠어!!   (0) 2011.03.18
마가렛 대처의 조언~  (0) 2011.03.03
반대로? 가 영어로?  (0) 2011.03.03
흉금을 다 털어놓다를 영어로?  (0) 2011.01.31
새해 인사 영어 문구   (0) 2010.12.30