'나도 K영어 가이드'

생활영어

입덧을 영어로 뭐라고 하죠?

써니제이 스피킹 2010. 6. 20. 21:57

입덧을 영어로 뭐라고 하죠?

 

MY FIRST BOUT with morning sickness came while working

                   in newspaper typesetting, and I had to take the day off.

                   I found out later that someone was called in to replace me.  

                   Concerned that I might have the flu,

                   the substtitute put on surgical gloves and a mask to qard dff germs.

                   "that," a co-worker said, "is not the way to avoid her condition."

 

                        내가 신문기사의 조핀작업을 하고 있는데 입덧으로 인한 구역질이 시작되어

                        그날 하루를 쉬어야 했다. 나중에 알게 된 일이지만 신문사에서는

                        나 대신 작업을 할 사람을  데리고 왔는데 그 사람은 내가 독감에 걸려 쉬는 줄 알고

                        감염을 막으려고 수술용 장갑을 끼고 마스크까지 끼고  작업을 했다.

                        그것을 보고 동료 한 사람이 이렇게 말했다.

 

                                            

                        "그렇게 한다고 해서 입덧을 피할 수 있겠습니까?"  카더란다.

 

                        *************************************************************************************

 

                        fluINFLUENZA (인풀루엔자)로 감기인데 flue(略字) 구어체(口語體)로 문장에선 안 나온다.

                        보통 감기는 cold로 추워서 면역이 떨어져 걸리는 바이러스性 목감기를 말하고

                        독감은 influenza로 지독한 감기 걸렸을때 의학적 용어로 쓰기는 하나

                        그저 catch cold 쓴다.

                        이 게 희안하게도 우리말로 '한기(寒氣) 들었다'와 똑 같은 표현이다.

                        한기가 들어 콧물이 나고(漏 : 샐 루) 목구멍이 쏴아하는데다(汁 :짤 즙)

                        겔겔 캑캑거리면(呻 : 끙끙거릴 신) 쐬주에다 고추가루 팍팤 넣어 계란 노른자 한 개 넣어

                        원샷하면 직통이라 카더라.

 

                        끝에 co-worker는, 여기서는 company worker로 회사 동료이지만

                        실제로는 일행, 일단(一團)을  말하고 association(사귀는 사람 , 동반자) 더 많이 쓴다.

 

 출처:영잘원

'생활영어' 카테고리의 다른 글

반지하가 영어로?  (0) 2010.07.05
요새 이게 대세야~를 영어로?  (0) 2010.06.28
천억을 영어로 뭐라고 하지?   (0) 2010.06.20
off limits?  (0) 2010.06.10
첫눈에 반하나!  (0) 2010.06.08